Nó có thể mất tuần để xác định chính xác số điện thoại của con người gây ra bởi sóng thần tàn phá swaths lớn của đông bắc Nhật bản. Ở một số vùng, hàng ngàn người dân vẫn còn unaccounted cho và làm cho vấn đề tồi tệ hơn, các mối đe dọa của một tan chảy hạt nhân xuống tại nhà máy Fukushima Daiichi đã gây ra nỗi sợ hãi của một thảm họa môi trường hơn nữa trên đường chân trời. Ngành công nghiệp ô tô, Japans vẫn quay cồng từ suy thoái kinh tế toàn cầu, có cũng bị đánh trúng khó khăn. Nhiều nhà máy đã bị đóng cửa, hoặc là do thiệt hại gây ra trực tiếp bởi các 8. 9 cường độ trận động đất và sóng thần tiếp theo, hoặc vì những mất điện và thiếu cơ sở hạ tầng như cứu trợ những nỗ lực đấu tranh để đối phó với thiên tai. Trong khi nhiều tô Nhật bản có nhà máy ở Mỹ, một số mô hình (như Toyota Prius và Honda Fit) được chế tạo tại Nhật bản. Đại lý tại Bắc Mỹ và trên toàn thế giới có thể đối mặt với sự thiếu hụt nghiêm trọng của xe mới và phụ tùng cho tuần hoặc vài tháng tới. Toyota đã đóng cửa 12 nhà máy cho đến 16 tháng 3, theo Bloomberg tin tức. Lợi nhuận ty sẽ được cắt $72 triệu đô la cho mỗi ngày trong các hoạt động bị mất tại Nhật bản-mặc dù tổn thất tài chính hiện nay có vẻ tầm thường ở giữa một bi kịch lớn. Nói chuyện với The New York TimesCerami cordy, tổng giám đốc tại Infiniti Montclair, một đại lý bên ngoài Los Angeles, cho biết tình hình vẫn chưa rõ ràng cho dù nhà máy xe hơi và những nhà cung cấp được vẫn còn hoạt động. Trong khi thiên tai có thể có một tác động lớn về kinh doanh của mình, ông Cerami nói rằng mối quan tâm vẫn cho người dân Nhật bản đầu tiên và trước hết. It could take weeks to determine the exact human toll caused by the tsunami that devastated huge swaths of north-eastern Japan. In some regions, thousands of people remain unaccounted for and, making matters even worse, the threat of a nuclear melt-down at the Fukushima Daiichi plant has triggered fears of a further environmental disaster on the horizon. Japans automotive industry, still reeling from the global recession, has also been hard hit. Numerous plants have been closed, either due to damage caused directly by the 8. 9 magnitude quake and subsequent tsunami, or because of rolling blackouts and a lack of infrastructure as relief efforts struggle to cope with the disaster. While many Japanese automakers have factories in the U. S. , some models (like the Toyota Prius and Honda Fit) are built only in Japan. Dealerships in North America and throughout the world could face a severe shortage of new vehicles and spare parts for weeks or months to come. Toyota has closed 12 plants until March 16, according to Bloomberg news. The companys profit will be cut $72 million for each day of lost operations in Japan – though financial losses currently seem trivial in the midst of such an enormous tragedy. Speaking with The New York Times, Cordy Cerami, the general manager at Infiniti of Montclair, a dealership outside Los Angeles, said the situation remained unclear whether car plants and those of suppliers were still operational. While the disaster could have a major impact on his business, Mr. Cerami said that concern remains for the people of Japan first and foremost.
Xem Tag Cloud