阿克森证实通用汽车既不打算卖掉亏损的公司,也不只是宣告破产。 他还指出 23 的新模式和欧宝规划到 2016 年推向市场的替换模型证明通用汽车致力于其欧洲业务的未来。 阿克森一直在股东将推倒在欧宝/沃克斯豪尔,操作后预测的 $1 的压力下。80 亿全年营业损失在欧洲。 CEO says GM wont cut and runGeneral Motors CEO Dan Akerson has confirmed his commitment to the success of Opel/Vauxhall, speaking to 5000 employees at the brands headquarters in Russelsheim, Germany. Ackerson confirmed that GM was neither going to sell the loss-making company nor simply declare it bankrupt. Our protracted losses have prompted some analysts to argue that we should sell Opel or simply close up shop and leave car sales in the region to others, he said. Im not about to do that. He also stated that the 23 new models and replacement models that Opel is planning to bring to market by 2016 were proof that GM is committed to the future of its European arm. Ackerson has been under pressure from shareholders to wind down operations at Opel/Vauxhall, after a forecasted $1. 8 billion full-year operating loss in Europe. The GM boss instead intends to expand the company, citing an intended partnership with PSA Peugeot Citroen, despite reports that the tie-up had been shelved in the wake of a French government bailout of the groups finance division.
查看标签云