CEO 말한다 GM을 잘라 되지 않습니다 runGeneral 모터 CEO Dan Akerson 오 펠/Vauxhall, Russelsheim, 독일에서 브랜드 본사에서 5000 직원 들에 게 말하기의 성공에 자신의 지를 확인 했습니다. Ackerson 확인 GM 어느 것 판매 손실 제작 회사도 단순히 파산 선언 했다. 우리의 수와 손실 일부 애 널 리스트는 우리가 해야 오 펠을 판매 또는 단순히가 게를 닫고 다른 사람에 게 지역에서 자동차 판매를 두고 논쟁을 하 라는 메시지가 있다, 그는 말했다. 메신저를 할 수 없습니다. 그는 또한 23 새로운 모델과 교체 모델을 오 펠 2016 년까지 시장에 데 려 계획 이다 증거 GM은 그것의 유럽 팔의 미래를 위해 최선을 다하고 있다고 밝혔다. Ackerson 예상된 $1 후 작업 오 펠/Vauxhall에 내려 바람에 주주 로부터 압력을 받고 있다. 유럽에서 8 억 전체 년 운영 손실. GM 보스 대신 인용 보고서는 제휴 그룹 금융 부문의 프랑스 정부 구제의 여파로 보류 되었습니다 했다에 불구 하 고 PSA 푸조 시트로엥와 의도 된 협력 회사를 확장 하고자 합니다. CEO says GM wont cut and runGeneral Motors CEO Dan Akerson has confirmed his commitment to the success of Opel/Vauxhall, speaking to 5000 employees at the brands headquarters in Russelsheim, Germany. Ackerson confirmed that GM was neither going to sell the loss-making company nor simply declare it bankrupt. Our protracted losses have prompted some analysts to argue that we should sell Opel or simply close up shop and leave car sales in the region to others, he said. Im not about to do that. He also stated that the 23 new models and replacement models that Opel is planning to bring to market by 2016 were proof that GM is committed to the future of its European arm. Ackerson has been under pressure from shareholders to wind down operations at Opel/Vauxhall, after a forecasted $1. 8 billion full-year operating loss in Europe. The GM boss instead intends to expand the company, citing an intended partnership with PSA Peugeot Citroen, despite reports that the tie-up had been shelved in the wake of a French government bailout of the groups finance division.
보기 태그 클라우드