repair manuals, spare parts, repair manual, user's manual
Translated text
專題的高速公路收費不會消失,並在它太晚之前我們應該去打敗它。當我讀星期日時報 》 上好的老式紙張在上週末時,有什麼似乎是一個古老的故事,加熱,即輪詢徵稅機動車路。
去年年底短暫爆發了人頭稅對車輪的頭條新聞如建議被裡飄,作為改革高速公路網路的一部分。
它並沒有引起那麼多的臭味,然後因為耶誕節和一切,但是在這個故事上慢燒傷現在似乎被過濾了到其他檔和插座。如果不是因為我們的漢堡現在有添加馬力的事實,這樣的建議應該是接近新聞議程的首位。
我們真的需要對此大驚小怪︰ 150 是那麼多已被摘光在空中,司機不會注意到它的基礎上大概的數位。畢竟,它不是更多比加滿油在泵,一個半還有不遠了 145 對 BBC 每年需付由於某種原因。如果我不這樣做,他們將逮捕、 罰款和可能把我監禁。
現在我不需要 BBC 為了生存,但是機動車路是到我的生活方式和收入相當重要。在這 150 的尊重不是很多。如果我的工作有點困難,費用我的客戶額外幾英鎊然後也許病在賺錢沒有時間。當然,這是他們想要什麼每個人都要做。我不想再花錢在嚴重維護公路上開我的車和你也沒有。
麻煩的是,如果我們都忽略了這它不會走開。事實上它會咬我們很嚴重,如城市狐狸在你郊區的花園露臺門的鑰匙。是的新聞議程有分散我們的注意力從什麼是真的,它殺手的 NHS,還是壓縮驅動程式更多的錢的方式。
所以誰已寫入其 MP、 作旗幟或混合第一莫洛托夫嗎?
Original text