30% van de taxichauffeurs spreken Russisch in Berlijn, nog steeds 40% Turks spreken, en 60% kunnen communiceren in het Engels. Dergelijke details van activisten van de civiele initiatief vond dienst in de stad, die het idee van een meertalige taxi geduwd voor buitenlanders. De noodzaak van meertalige dienstverlening veroorzaakt door een snelle toename van buitenlandse toerisme: vorig jaar de hoofdstad van Duitsland bezocht 3,2 miljoen Duitstalige buitenlandse bezoekers, zeggen activisten, dienst in de stad. Zij bieden naast šašeček van toepassing op taxi's inscripties-ik spreek het Engels, Je parle francais, espanol Hablo, Io parlo italiano turkce of Ben konusuyorum-in lijn met de taalvaardigheden van stuurprogramma's. Deze wijziging zal veel problemen zal verlichten voor buitenlandse toeristen, en bovendien een gelegenheid bieden om visitekaartjes uitwisselen met de taxichauffeur en later gemakkelijk op te lossen hun behoeften aan vervoer, communiceren via de telefoon en geen zorgen te maken over mogelijke taalbarrières. In Rusland heel andere problemen, functies taxi's in grote steden hebben genomen op de bombily bezoekers die illegaal en vaak werken niet de eigenaar van zelfs taal van hun verblijf. Moskou heeft een plan ter bestrijding van amateur izvozčikami, en een van de eisen om te vloeiend worden ontwikkeld.