30 % des chauffeurs de taxi parlent le russe à Berlin, encore 40 % parlent le turc, et 60 % peut communiquer en anglais. Ces détails de militants de l'initiative civile trouvent de Service dans la ville, qui a poussé l'idée d'un taxi multilingue pour les étrangers. La nécessité d'un service multilingue causée par une augmentation rapide du tourisme étranger : l'an dernier la capitale de l'Allemagne s'est rendue à 3,2 millions visiteurs étrangers germanophones, disent les militants, Service dans la ville. Ils offrent en plus šašeček s'appliquent aux inscriptions de taxis-je parle anglais, Je parle francais, Hablo espanol, Io parlo italiano turkce ou Ben konusuyorum-en ligne avec les compétences linguistiques des pilotes. Ce changement permettra d'atténuer plusieurs problèmes pour les touristes étrangers et en outre, donnera l'occasion d'échanger des cartes professionnelles avec le chauffeur de taxi et de résoudre plus tard facilement leurs besoins de transport, communication par téléphone et ne pas se préoccuper de barrières linguistiques possibles. Problèmes tout à fait différentes de la Russie, caractéristiques des taxis dans les grandes villes ont pris le bombily visiteurs qui travaillent illégalement et souvent ne possèdent pas même une langue de leur séjour. Moscou a mis au point un plan de lutte contre l'izvozčikami amateur et l'une des conditions pour devenir fluent.