Sehingga 30% pemandu teksi di Berlin berbahasa Rusia, 40% lagi berbahasa Turki, dan 60% boleh menjelaskan diri mereka dalam bahasa Inggeris. Butiran sedemikian didapati oleh aktivis perkhidmatan inisiatif awam di Bandar Raya, yang mendorong idea teksi berbilang bahasa untuk orang asing. Keperluan untuk perkhidmatan berbilang bahasa disebabkan oleh pertumbuhan pesat pelancongan asing, tahun lepas ibu negara Jerman dikunjungi oleh 3.2 juta tetamu asing yang tidak berbahasa Jerman, kata aktivis City. Sebagai tambahan kepada pemeriksa, mereka mencadangkan untuk meletakkan inskripsi pada teksi - Saya bercakap bahasa Inggeris, Je parle, Hablo espanol, Io parlo italiano atau Ben turkce konusuyorum - sesuai dengan pengetahuan bahasa pemandu. Inovasi sedemikian akan menghilangkan banyak masalah bagi pelancong asing, dan di samping itu, akan memberi peluang untuk menukar kad perniagaan dengan pemandu teksi dan pada masa akan datang dengan mudah menyelesaikan keperluan pengangkutan mereka, menghubungi melalui telefon dan tidak mengambil berat tentang kemungkinan halangan bahasa. Di Rusia, terdapat masalah yang sama sekali berbeza, fungsi teksi di bandar-bandar besar telah diambil alih dengan melawat pengebom yang bekerja secara haram dan sering tidak tahu bahasa penginapan mereka. Moscow telah membangunkan rancangan untuk memerangi pemandu teksi amatur, dan salah satu keperluan akan menjadi kefasihan dalam bahasa Rusia.