"Lamborghini," l-ospitant tar-radju ħarab. Jekk sejjaħt lil Peugeot bħala "pegueote", Renault bħala "renault", allura huwa ċar li mhix tidħaq b'mod offensiv. Imma mbagħad b'mod ċar ma kontx naf kif ngħidha sew ... Il-konfużjoni tal-lingwa affettwat ħafna ismijiet tal-marka tal-karozzi, għal raġunijiet li jvarjaw minn lingwistiċi għal aneddotali.
Li l-verità tiegħu hija vera? Dawra deċenti fit-triq lejn ħamrija li titkellem bir-Russu saret bil-kelma Hyundai. Hekk kif il-kumpanija rebħet is-swieq, il-qari ta 'ittri Koreani nkiteb bil-Latin, imbagħad f'Ċirilliku. Fir-Russja, it-"telefon miksur" ikkawża interpretazzjonijiet: "Hyundai", "Hyundai", "Hyundai". Ħadd ma wera li l-verità tiegħu kienet aktar vera, ippreservata fis-skiet id-dinjità u rrepeta rasu iebsa. L-interpreti kollha kienu żbaljati. L-unika għażla korretta, iżda biss aktar tard, ġiet offruta mill-uffiċċju rappreżentattiv tal-kumpanija f'Moska: skont l-applikazzjoni mfassla bil-lingwa Russa, ġiet irreġistrata bħala Hyundai Motor CIS. Kien messaġġ: li tikteb u tippronunzja b'mod korrett - bħal dan. Iżda ma kien hemm l-ebda reazzjoni. Ir-rappreżentazzjoni ma poġġietx pressjoni fuq is-sensi tal-mases. Ħalli l-għażliet imdaħħla jkunu gibberish u jixbħu biss vagament "modernità" (kif "hyundai" huwa tradott), iżda, jgħidu, għall-inqas isejħulha borma - jekk mhux biss fil-forn (il-Koreani probabbilment għandhom analogu tal-proverbju). Il-marka hija rikonoxxibbli, jinbiegħu l-karozzi? U tajjeb . . . Aħna ħadna vantaġġ mill-intelliġenza tal-persunal tal-uffiċċju rappreżentattiv u komplejna nixprunaw il-"hyundai" imwebbes tagħna. Il-Koreani wrew trażżin tremend aktar tard, meta ġabu l-crossover Tucson fis-suq Russu. Għal darb'oħra, ma ħakmux dwar "Tucson", "Tuxan", "Tucson", "Tusan". Il-wits sejħu wkoll il-karozza "Tushkan". L-għażliet kollha, għal darb'oħra, huma qrib biss tal-verità. Fil-fatt, il-karozza saret l-isem tal-belt f'Arizona, l-Istati Uniti, l-isem ġeografiku tagħha huwa Tucson. Belt fuq il-mappa tal-Istati Uniti (f'każ li tkun sejjer hemm). Huwa biss ħamsin mil minnu għall-Messiku, tista 'titlaq. Tidnibx involontarjament l-Ingliż huwa wkoll adattat ħażin għat-trasmissjoni tal-ħoss mill-Korean. In-negozjanti Savvy Hyundai fl-Istati Uniti, sabiex il-fornitur ma jkunx offiża mid-dnub involontarju tal-qari, sabu triq 'il barra. Huma ħarġu bi slogan ta 'reklamar b'effett doppju fuq l-imħuħ ta' ċittadini sħabi: Li jfisser: "Hyundai hija bħall-Ħadd." Għid, x'jista 'jkun aktar pjaċevoli fil-ħajja minn tmiem il-ġimgħa (il-formazzjoni ta' attitudni benevolenti lejn il-marka)! Hawn hu ħjiel ta' pronunzja. Insemmu Dan it-terminu mis-slang ta 'speċjalisti tal-PR ifisser l-għażla għal dak kollu li jinbiegħ, spettakolari, kapaċi, esklussiv jew, skont it-"termini ta' referenza", ismijiet familjari u assoċjattivi. (Għall-iżvilupp ġenerali: is-servizzi ta '"godchildren professjonali" jintużaw mhux biss minn ditti, f'xi każijiet mill-istat. Pereżempju, fiż-żmien tal-popolarità dejjem tikber tat-telefonija ċellulari, fuq suġġeriment ta 'speċjalisti tal-ismijiet fl-Iżrael, l-apparati ġew proposti li jissejħu pelephones. It-trasformazzjoni tal-kelma oriġinali hija minima, huwa ċar dwar liema funzjonalità qed nitkellmu. U l-isem huwa uniku. In-nies aċċettawha.) L-isem tal-kreattivi tal-industrija globali tal-karozzi joħroġ minn triqthom fit-tfittxija ta '"xi ħaġa speċjali" sabiex b'mod mhux obbligatorju iżda effettiv jagħmel il-mases jinħabbu mal-prodott: sabiex l-isem jew is-slogan jiġu pperċepiti friski, pronunzjati faċilment u konċiżament, jinqraw mingħajr tensjoni, u ma jkunux fl-inqas assoċjati man-negattiv. Minn hawn, tista 'tifhem il-frustrazzjoni tal-ħallieqa u l-klijenti, meta r-riżultati għaljin ta' attakki tal-moħħ jinbidlu f'imbarazzament. Imma ma tistax tassigura lilek innifsek kontra l-inkubi kollha tal-inċidenti tal-lingwa ... Mhux kelma dwar l-"irġiel"! Fuq il-meded monetarji tas-suq dinji tal-karozzi darba kienu se jibagħtu l-"Lada" tagħna. Iżda l-inkwiet huwa, l-isem ma ħallinix f'dik il-ġenna. Il-marka tal-isem fil-pajjiżi kollha għandha, għall-inqas, tinqara (jiġifieri, tinkiteb bil-Latin), tkun "likwida" (hemm kunċett bħal dan fl-isem ta 'slang). In-nies VAZ ħarġu bi: Lada. Il-poplu Sovjetiku, b'ansjetà wara d-destin tal-ġgant tal-karozzi maħbub tagħhom, spjega: l-ewwelnett, dan, kif tistgħu taraw, huwa primordjalment bir-Russu. It-tieni, l-isem jeskludi l-ittra "zhe", li immaġni waħda tagħha se tħawwad kwalunkwe nazzjon. U l-ħoss "zhe" jeżisti biss fil-lingwa tagħna, il-Ġappuniż u t-Taljan. (Jistgħu ma jiftakrux dwar l-Italja: min għandu bżonn eks FIATs fiha?). Iċ-Ċiniżi ma jkunux skoraġġuti la mill-immaġni u lanqas mill-ħoss, iżda l-lingwa Ċiniża ma ssemmietx fl-ispjegazzjoni - ir-relazzjonijiet mar-RPĊ iddeterjoraw, u x'jistgħu jkunu x-xerrejja tal-karozzi f'pajjiż fqir f'dawk il-jiem . . . Iżda fl-istess ħin, dehret storja dwar dik li dehret li kienet l-iktar raġuni sinifikanti biex jiġi assenjat isem ta '"esportazzjoni" lil VAZs. Piż - litteralment. Wara kollox, kien hemm kompetizzjoni soċjalista mal-pajjiż kollu biex issalva kollox u kollox, u l-pjanċa tal-isem Lada b'erba 'ittri hija kważi d-doppju tad-dawl daqs iż-Zhiguli, flimkien ma' materjali tal-electroplating li jiffrankaw, spejjeż tax-xogħol fil-manifattura tagħha!. . In-nies qalu li l-impjegat-"parrinu" għar-"ratsukha" (proposta ta' razzjonalizzazzjoni) ingħata bonus ta' 30 jew daqs 50 sħiħ. Skond il-verżjoni żvelata jew minn wara l-Purtiera tal-Ħadid jew mill-imsaren tal-KGB, ir-raġuni vera għar-"rebranding tal-esportazzjoni" hija differenti. "Zhiguli", għall-widna tal-abitanti lokali, huwa konsonanti mal- "gigolo" - raġel maskili prostitut, fl-aħjar, raġel miżmum tan-nisa (madankollu, id-differenza hija żgħira). Bl-ipokriti, in-nies tal-PR huma mġiegħla jeqirdu ma 'kwalunkwe gvern. L-isem ewfoniku, madankollu, ma salvax - id-dinja "Lad" biegħet ftit. (Peress li qed nitkellmu dwar dan, l-isem tan-nofs ma għenx lil Picardhets biex jgħolli l-potenzjal tal-esportazzjoni tiegħu - ingħata l-isem ta 'Yalta). Intgħażel isem tajjeb għall-esportazzjoni. Imma x'inhu l-użu tiegħu? . . Imma aħna msejħin - hux? - jekk jogħġbok. Ħaġa oħra, naqraw lil Lada bħala "Lada", u jekk skont ir-regoli tal-Ingliż, allura joħroġ "layde" aljen. Ukoll, x'inhu l-punt tal-argument? . . Huwa minħabba li l-imsieħba Franko-Ġappuniżi attwali ta 'AvtoVAZ wiegħdu li jpoġġu l-iżviluppi tagħhom fuq il-conveyor taħt il-marka tagħna. Ukoll, ħalli lilek innifsek tibqa '"Laday" ... Bejn tisfir u hissing Għal ħafna snin, aħna lkoll imsejħa Mitsubishi "Mitsubishi" - bil-ħoss ta 'qabel tal-aħħar "c". Għalkemm huwa stramb: nafu mill-iskola li l-kombinazzjoni "sh" tifforma "sh" tagħna (aħna nittraskuraw l-isfumaturi fil-ħoss). Madankollu, hekk kif kienet drawwa li tgħid hekk, ħadd "qam". U reċentement, vidjow promozzjonali ddedikat għall-mudelli tal-marka mar fuq il-kanali tat-TV. Fil-voice-over, il-ħabbar jippronunzja b'mod ċar "Mitsubishi". Dan huwa ħjiel: għandek tippronunzjaha b'dak il-mod! Ukoll, jekk il-klijenti Ġappuniżi ta 'reklamar jinsistu, ikollok tibdel id-drawwa tal-pronunzja. Huwa worth it, għalkemm? L-għażla proposta hija wkoll kompromess. Traduttur Ġappuniż ta 'klassi għolja li miegħu kkonsultajna spjega li kelliema nattivi jippronunzjaw xi ħaġa bejn "s" u "sh", din hija waħda mill-karatteristiċi tad-diskors Ġappuniż. (Mill-mod, fannijiet tal-kċina Ġappuniża huma konvinti li jabbandunaw "sushi" - għandek bżonn, jgħidu, li jsejħu "sushi". U dan jikkontradixxi dak li huwa propost li jsir ma 'Mitsubishi. Il-verità tinsab fin-nofs. Allura jagħmel sens li tibdel xi ħaġa?. . U b'mod ġenerali, "sushi" ħsejjes bla togħma. ) Mhux negozjabbli! "Ikkoreġi l-iżball fil-pronunzja Russa u l-ortografija tal-Chevrolet Lacetti," intbagħtet ittra ta 'dan it-tifsira lill-midja mill-uffiċċju rappreżentattiv ta' General Motors sena u nofs ilu. Huma rrimarkaw: li jippronunzjaw, bħas-soltu, "Lazetti" huwa ħażin, iżda b'mod korrett - "Lacetti". Għax il-kelma hija Taljana. Bit-Taljan, hemm regola: jekk il-Latin "c" (si) huwa segwit minn "e" jew "i" bil-kliem, allura l-kombinazzjoni tal-ittri għandha tinqara / tiġi ppronunzjata / miktuba bir-Russu bħala "che" u "chi" ... Madankollu, il-warrani tad-drawwiet b'whip ta' xewqat mhux se jinkiser. Isem ieħor li fih tissuspetta li t-"Taljan" huwa KIA Cerato. Jekk is-suspetti huma korretti, huwa korrett li tippronunzja mhux "Cerato", kif inhi s-soltu, iżda "Cerato". . . L-uffiċċju rappreżentattiv tal-kumpanija ma kkonfermax jew ma ċaħad xejn lilna. Żgur mill-istess trażżin tal-Lvant: m'hemmx għalfejn teċita l-kuxjenza tal-massa f'okkażjonijiet mhux importanti ħafna. U huwa importanti li l-mudell ikollu reputazzjoni eċċellenti ta 'xiri. Iżda kif tippronunzja b'mod korrett tibqa 'misteru. Mhux inqas meqjum mill-pubbliku Russu u mudell ieħor minn KIA - Sportage. Hekk kif ma waqqgħuhiex għaċ-ċajt! "Sportage", "Sportage" (għal xi raġuni bil-mod Franċiż), "Sportage", "Sportage", "Sportage". Varjanti - b'enfasi fuq l-ewwel jew it-tieni sillabi. U liema huwa korrett? Sorsi infurmati rrappurtaw li l-impjegati tal-kumpanija Koreana fiċ-ċirku tagħhom jippronunzjaw "Sportage", b'enfasi fuq it-tieni sillaba. Kif għandek taqra l-kelma Ingliża. U għal darb'oħra, kollox dwar il- "J" Ħadd ma jiddubita n-nazzjonalità tal-marka Lamborghini: il-marka "imsemmija għalih innifsu" twaqqfet mill-mulej ta 'Ferruccio Lamborghini. Madankollu, m'hemm l-ebda "j" fil-kunjom, iżda hemm "g": Lamborghini. L-iżball isir mhux biss minn "sempliċi mortali", mhux biss mill-preżentaturi tal-istazzjonijiet tar-radju (għalkemm m'għandhom l-ebda dritt għal difetti bħal dawn - huma fdati, huma ripetuti), iżda anke mill-magna tat-tiftix tal-Google. Hekk kif issuq "Lambor ...", toħroġ kelma ħjiel, u toffri kontinwazzjoni: "... Gini." Sadanittant, bit-Taljan, jekk il-"g" huwa segwit mill-"h", il-"g" għandu jinqara. B'analoġija: il-kelma magħrufa "spagetti" hija spjegata spagetti. Iżda ħadd ma jidħol fil-pronunzja tiegħu! U hekk kif bdejna nitkellmu dwar karozzi sportivi ... Hemm diskrepanzi fil-pubbliku dwar l-isem Porsche. Aktar spiss jippronunzjaw "Porsche". U għandu jinqara kif kien jissejjaħ il-kbir Ferdinand - Porsche, b'enfasi fuq l-ewwel sillaba. Jekk trid tirbaħ kompletament il-kumpanija bl-għarfien tiegħek, allura fl-isem ukoll - Ferdinand, stramb biżżejjed biex nifhmu l-konvenjenza tal-pronunzja. L-eroj tal-films tawna simplifikazzjoni, jekk mhux biex ngħidu tagħhom stess - "Porsche". Iżda dan jidher xieraq għal dawk li huma qrib magni bħal dawn. L-oħrajn kollha huma pontyarschiks. Porsche tipproduċi karozzi minn karozzi sportivi għal SUVs. Oħrajn jaraw fil-Kmandant tal-Battaljun tal-armata tagħna xi ħaġa minn Porsche. Dwar l-istess, iżda f'isem mercedes (jekk xi ħadd għadu ma jafx din l-istorja). Lura fl-1901, wieħed mill-ewwel mudelli ta 'karozzi ta' suċċess tal-kumpanija żagħżugħa ġie msemmi wara bint il-kap tal-uffiċċju rappreżentattiv ta 'Daimler fi Franza, li serva wkoll bħala l-konslu Ġermaniż f'Nizza. Kien impossibbli li tiġi rrifjutata. Isem it-tifla sabiħa kien Mercedes, b'"ts" u b'enfasi fuq is-sillaba ta' qabel tal-aħħar, u mhux fuq l-aħħar, kif nagħmlu. Iżda l-isem fil-ħoss attwali tiegħu kiber fid-diskors tagħna tant li huwa impossibbli li toħroġha. Konfoffa ta' vulgaritajiet? Tista 'tħassar xi ħaġa, ħafna drabi l-ismijiet tal-karozzi huma mgħawġa għall-oxxenità. Iżda tfittexx konspirazzjoni internazzjonali ta 'tricks maħmuġin f'dak - jiġri biss involontarjament kultant. Koinċidenza sfortunata għal Mitsubishi ġrat mal-mudell Pajero "leġġendarju" (skont ir-riklami tat-TV). Il-Ġappuniżi semmew il-karozza wara l-leopard li jgħix fil-pampas ta' Patagonia, fin-Nofsinhar tal-Arġentina: Leopardus pajeros bil-Latin. Sonorous! Iżda mhux għal pajjiżi b'diskors Spanjol. Fl-alfabet Spanjol, "j" hija l-ittra "jota", fi kliem hija ppronunzjata aktar spiss bħala "x" tagħna (ukoll, aħna f'Pajero naqrawha bil-mod Ingliż - b'"j"). Agħar minn hekk, slang Spanjol ta tifsira baxxa lill-kelma pajero: skużani, "masturbator". Huwa għalhekk li l-karozza qabdet it-tieni isem - Montero ("Highlander Warrior"). Miegħu, il-karozza tinbiegħ fi Spanja, il-pajjiżi tal-Amerika Latina li jitkellmu bl-Ispanjol (iżda mhux fil-Brażil, fejn jikkomunikaw bil-Portugiż), l-Istati Uniti (hemm aktar u aktar immigranti min-nofsinhar tal-kontinent, diġà qed jesprimu biżgħat dwar id-dominanza tal-lingwa Spanjola fil-pajjiż fil-futur qarib), u għal xi raġuni fl-Indja. Għar-Renju Unit, it-tielet isem huwa Shogun (dan huwa kif il-Ġappuniż "shogun" ġie rreġistrat bl-ewwel ħoss, kif dehrilna, gravità lejn "sh"). Tfisser xi ħaġa bħal "mulej". Dan, wieħed irid jaħseb, huwa sinjal sottili ta 'rispett għar-rappreżentanti tal-monarkija Ġappuniża - l-Ingliżi. U biex tadotta isem ġdid, li jmiss huwa Ġappuniż ħafna. Fil-pajjiż, ħafna jsegwu t-tradizzjoni li jibdlu l-ismijiet, u aktar minn darba, matul ħajjithom. Huwa maħsub li b'dan l-att, persuna jkollha l-opportunità li tikseb virtujiet ġodda. Meta wieħed jiġġudika bid-destin b'suċċess tal-karozza, dan huwa dak li jiġri lilu. Kurżità relatata mal-assoċjazzjonijiet ġrat lil dan il-mudell fis-suq tagħna. Fl-Amerika ta 'Fuq, inżamm, fil-Federazzjoni Russa l-isem inbidel għal Aveo. Ilsna ħżiena għal żmien twil "ħaslu l-għadam" tal-Chevrolet Nova - il-mudell li GM Corporation fis-snin 60 ħarġet għall-istess suq insidjuż tal-Amerika Latina. L-għajdut igglorifikat: konsonanti bl-isem Nova, l-Ispanjol "no va" huwa ppronunzjat - "ma jmurx". Dan it-titqib tal-kummerċjanti, jgħidu, ħassar il-bejgħ tal-karozza ... L-istorja tidher li hija antika, wasal iż-żmien li ninsew, iżda reċentement ġiet imtennija bi daħka minn wieħed mill-istazzjonijiet tar-radju tal-mużika (xi ħaġa ħafna drabi r-radjijiet tagħna "jagħtu serduq"). Gossip pur!. . Madankollu, mhux nadif. Sewwieq li jitkellem bl-Ispanjol se jgħid "No marcha" dwar karozza immobilizzata u bilkemm mod ieħor. Waħda mill-ewwel Nova, rilaxxata f'nofs is-snin 60. Il-kolpi bi tliet bibien kienu popolari wkoll, tuners speċjalment kienu jħobbu jinker magħhom. Fir-rigward tal-merti tal-mudell, il- "Latinos" apprezza n-"Nova" u xtara tajjeb ħafna, saret pjattaforma għall-ħolqien ta 'galaxie ta' karozzi mill-isbaħ prodotti taħt marki rispettati. Il-kbir Rolls-Royce innifsu bla ma ried daħal fl-inkwiet fil-Ġermanja bir-Silver Mist tagħha. "Royce" - huwa wkoll "Royce" fl-Afrika, iżda hawn sidu ma ħassx sens ta 'esklussività, għax kien jaf x'raw eżattament il-kompatrijotti tiegħu fuq il-pjanċa tal-isem. L-ortografija ta 'Silver Mist hija eżattament l-istess bħall-kliem Ġermaniż, iżda ma jfissrux romantiċi, bl-Ingliż, "Silver Mist", iżda "Silver Dung". Ikun possibbli li titwaħħal pjanċa tal-isem oħra ogħla minn dik regolari: "Dan bl-Ingliż." Iżda għadu mhux comme il faut ... L-istess Royce maestuż. Russi kurjużi jinsabu f'telf żgħir minħabba d-diskrepanza bejn l-isem notorju Ġappuniż Daihatsu. Huma dejjem ippronunzjaw "Daihatsu", iżda mill-pajjiżi tal-Punent ġabulna varjant tal-ħoss "Dayatsu" - jgħidu, għax l-"h" huwa "jinbela'" meta ppronunzjat, bħal f'ħafna kliem Ingliż. Liema għażla hija "aktar vera"? Jekk hux se naraw karozzi ġodda bil-marka Daihatsu (il-kumpanija ilha kkontrollata mit-Toyota) - Alla jaf, iżda karozzi qodma b'dan l-isem għadhom għaddejjin, u b'mod ġenerali, ikun sabiħ li naslu għall-verità. Sorsi infurmati jispjegaw li l-isem ġej minn żewġ kelmiet Ġappuniżi: "dai" u "hatsu", meta jingħaqdu, huwa "Daihatsu" li huwa ffurmat, li jfisser "produzzjoni ta 'muturi". Kemm jekk int anke Titanic ... Isem branding asses jippriedka l-għerf ta '"X'issejjaħ vapur ...". Imma l-postulat huwa assolutament veru? Il-marka Škoda ma tidħolx fiha. Ladarba l-marka ġiet imsemmija wara Emil Škoda, fis-snin 60 tas-seklu dsatax serva bħala inġinier ewlieni f'workshops mekkaniċi f'Pilsen. Issa ftit nies jiftakru dan il-fatt, għal ħafna mill-marka Ċeka hija biss kelma. Iżda mhux għall-pajjiżi Slavi. Fil-lingwi tagħhom, dan ifisser "dispjaċir", "ħsara", "mischief". Hemm ħafna sinonimi, u kollha b'tifsira negattiva. Imma x'inhuma s-suċċessi u r-reputazzjoni tal-marka!. . Min-naħa l-oħra, ukoll, l-Ingliżi sejħu l-vapur maestuż b'tali mod li ma tistax taħseb f'ogħla - allura x'inhu? Dwar ir-rwol u s-sinifikat tal-qsari Min għandu raġun meta, meta jitkellem dwar BMW, wieħed jgħid "Bae-Em-We" u l-ieħor "BM-Double-U"? Għaliex naqraw Jeep u Jetta bl-inizjali "J", u Jaguar bl-istess ittra - "Jaguar"? Għaliex mhuwiex "c" imma "z" f'Maserati? Xi jfissru l-Amerikani meta jgħidu "Handi"? . Għaliex tifhem affarijiet bħal dawn? Qisu f'karozza: billi tagħfas il-pedala, ikun sabiħ li timmaġina x'qed jiġri ġewwa u x'inhu konness ma 'dak. Il-lingwa, il-kliem huma l-għodod ewlenin tagħna fil-ħajja, għalhekk, meta nippronunzjaw l-ismijiet, ikun meħtieġ li nkunu nafu kif nimmaniġġjawhom b'mod korrett. U mbagħad, l-istorja tal-isem għandha t-tendenza li tkun interessanti. Ħadd ma stabbilixxa r-regoli għar-Russifikazzjoni ta 'ismijiet ta' lingwi barranin (li għarrquna f'dawn l-aħħar deċennji), u fil-kundizzjonijiet tal-libertà lingwistika, ħafna drabi nippronunzjaw u niktbu ismijiet xierqa tal-karozzi "bejn wieħed u ieħor". Din il-konfużjoni tinkwieta lill-lingwisti, u joffru varjanti tar-regoli. Pereżempju, is-sistema ta 'traslitterazzjoni tal-alfabet Ċirilliku f'ittri tal-alfabet Latin u "fid-direzzjoni opposta" ġiet proposta, b'mod partikolari, mir-riċerkatur D. Ermolovich (jekk xi ħadd irid jaqra: "Ismijiet xierqa: teorija u prattika ta' trasmissjoni interlingwi", minn "R. Valens", M., 2005). Hemm xogħlijiet oħra. Minnhom isegwi, pereżempju, li huwa meħtieġ li tikteb "Toyota". Għaliex id-doppju ornate "yo" jekk hemm "e" fl-alfabet tagħna? L-ismijiet għandhom jiġu traskritti - ikteb "Suzuki", għax hekk jippronunzjawha l-Ġappuniżi. Il-prinċipju ta' "kitba kif tinstema' fil-lingwa oriġinali" għandu probabbilment jipprevali. F'xi każijiet, insegwuha, ngħidu, meta niktbu u nippronunzjaw "Renault", "Peugeot". U mbagħad, trid tkun taf aktar dwar l-ismijiet tal-karozzi, sabiex ma tidħolx fl-inkwiet. Ipprova għid "Lamborghini" fiċ-ċirku ta 'avvanzat! U aktar u aktar fil-kumpanija ta' Taljan! M'hemm l-ebda trażżin tal-Koreani fih - se jgħarrafk b'mod elokwenti ħafna li int kompletament miżerabbli jekk tippronunzja isem kbir ħażin. U se jkollu raġun: mhux se nirreaġixxu b'mod daqshekk preċiż jekk isejjaħ lil Mendeleev Mendelssohn? . . Jekk xi ħaġa għandha isem, huwa indiċenti li ssejjaħlu borma. Speċjalment marka meqjuma, irrispettivament minn kemm int persważ li mhu qed jiġri xejn terribbli. Fl-aħħarnett, trid tkun taf dan kollu sabiex tirrispetta lilek innifsek. Mhux biżżejjed?