30% pemandu teksi di Berlin bertutur dalam bahasa Rusia, 40% lagi berbahasa Turki, dan 60% boleh berkomunikasi dalam bahasa Inggeris. Butiran sedemikian ditemui oleh aktivis inisiatif awam Perkhidmatan di Bandar, yang mendorong idea teksi berbilang bahasa untuk warga asing. Keperluan untuk perkhidmatan berbilang bahasa disebabkan oleh pertumbuhan pesat pelancongan asing: tahun lepas, 3.2 juta pelawat asing yang tidak berbahasa Jerman melawat ibu negara Jerman, menurut aktivis Service in the City. Sebagai tambahan kepada dam, mereka menawarkan untuk meletakkan inskripsi pada teksi - saya berbahasa Inggeris, Je parle francais, Hablo español, Io parlo italiano atau Ben turkce konusuyorum - mengikut pengetahuan bahasa pemandu. Inovasi sedemikian akan menghapuskan banyak masalah bagi pelancong asing, dan di samping itu, ia akan memungkinkan untuk bertukar kad perniagaan dengan pemandu teksi dan pada masa akan datang dengan mudah menyelesaikan keperluan pengangkutan anda, menghubungi melalui telefon dan tidak mengambil berat tentang kemungkinan halangan bahasa. Di Rusia, terdapat masalah yang sama sekali berbeza, fungsi teksi di bandar-bandar besar telah diambil alih oleh pengebom pelawat yang bekerja secara haram dan sering tidak bercakap bahasa penginapan mereka. Moscow telah membangunkan rancangan untuk memerangi pemandu teksi amatur, dan salah satu keperluannya ialah kefasihan dalam bahasa Rusia.