第三代 Mini 是更大更好的在每個方面。新三缸汽油發動機是絕對的優異表現,太,我們發現在路上。2014 迷你庫伯和今年至今為止最令人期待汽車之一。這是迷你已讓任何人第一次在公司嘗試新的三個門掀背車在公共道路上,和它機會我們一直在等待因為揭開第一次來了第三代模型在 11 月。當然,從可選運動座椅的舒適範圍,很難爭辯說,新的庫珀是除了邁進一大步。從其優雅的多功能方向盤 — — 本身部分內部 — — 重大反思的駕駛體驗是電報熟悉。但也是一種新的成熟和使汽車更愉快要在和收穫很好更多磁碟機的品質意識。渦輪增壓的 1。5 升三缸汽油單位是四個所有新、 中房開發強迫誘導三之一和能夠找到他們的方式進入新的迷你的四缸引擎。它是絕對的優異表現,服務的性能和易用性及其相對保守的功率輸出無法傳達在紙上的排序。如裝在這兒,它會產生 134bhp 在時只是 1250 rpm 4500 rpm 和 162 磅英尺。發射範圍還包括 94bhp 1。5 升三缸柴油加 189bhp 2。0 升四缸汽油發動機的 Cooper S,後者是在發射的唯一單位,以增加容量。 Third-generation Mini is bigger and better in every respect. New three-cylinder petrol engine is an absolute belter, too, as we discover on the road. The 2014 Mini Cooper, and one of the most anticipated cars of the year so far. This is the first time Mini has let anyone outside of the company try the new three-door hatchback on public roads, and its a chance weve been waiting for since the wraps first came off the third-generation model in November. Certainly, from the snug confines of the optional sport seats, it is hard to argue that the new Cooper is anything but a huge step forward. From behind its classy multi-function steering wheel – itself part of a significant rethink of the interior – the driving experience is welcomingly familiar. But there is also a newfound maturity and sense of quality that makes the car even more pleasant to be in and a good deal more rewarding to drive. The turbocharged 1. 5-litre three-cylinder petrol unit is one of four all-new, in-house-developed forced-induction three and four-cylinder engines that will find their way into the new Mini. It is an absolute belter, serving up the sort of performance and user-friendliness its relatively conservative power output fails to convey on paper. As fitted here, it produces 134bhp at 4500rpm and 162lb ft at just 1250rpm. The launch range also includes a 94bhp 1. 5-litre three-cylinder diesel plus a 189bhp 2. 0-litre four-cylinder petrol engine in the Cooper S, the latter being the only unit at launch to increase in capacity.