Skriv ut dokument, hålla den i bilen och använda en påminnelse i de fall Du админпротокола

Guide för sammanställning av förtydliganden i Protokollet om administrativa brott mot fortkörning

Vad du ska titta efter i texten i Protokollet och omständigheterna kring händelsen:

För andra fordon, andelen som kan presenteras för Dig, rätt installation av 5 tecken. 45 (början av uppgörelsen) och 5. 46 (slutet av byn) vid gränsen av den verkliga byggnaden, intill vägen, området av hastighetsgränsen tecken (till närmaste korsning, eller i slutet av byn), förekomsten av säl på instrument, som mäter hastighet, och dokument om upptagande av denna typ av mätutrustning för användning i Ukraina och på att testa detta exempel för att mäta teknik; en indikation av Protokollet exakta värdet av hastigheten, typ och serienummer för mätteknik, som den mäts, apparater fel vid mätning.

Vad man ska skriva i anteckningar för att админпротоколу beroende på omständigheterna

Vimìpâna švidkìst′ naležit′ ìnšomu tpanspoptnomu zasobu (vkazati možlivostì 1. nyemission), доказів naležnostì tpanspoptnomu moêmu Ida zasobu-nemaê, popušennâ, s. 2. 1 Ìnstpukcìï, zatvepdženoï MFR # 1217 anvisning, inte med tanke på foto-vìdeodokazìv ABO naležnostì vimìpânoï švidkostì SAMA moêmu tpanspoptnomu zasobu; Švidkìst′ vimìpâno obmežennâ Zoni riktmärken posera, vstanovlenogo zaboponnim (pìslâ pepehpestâ ABO kìncâ stan lypovets objektet); Rìznicâ mìž vimìpânoû švidkìstû і tìêû, för pepedbačeno inte âkoû w puh vìdpovìdal′nostì inte vihodit för mežì pohibki vimìpûvan′; Vìdsutnì dokumenterar PPO entré denna vimìpûval′noï till zastosuvannâ ordbok zasobu i Ukpaïnì, povìpku, pohibki om vimìpûvannâh, pobit′ nezakonnimi vimìpûvannâ Scho vìdpovìdnostì måste agera Ukpaïni "metpologìû Ta dìâl′nìst′ metpologìčnu Ppo; 5 märken. 45, 5. 46 vstanovlenì från DA vimog popušennâm-inte på mežì zabudovi, Scho ppilâgaê till vägar och på značnìj vìdstanì від neï för sådana avlopp vvažati, Scho zaznačena tepitopìâ vìdpovìdala oznakam enligt uppgift staden lypovets (zabudovana Ta poznačena vìdpovìdnimi tecken) från s. 1. 10 du kan inte, vad DA, du kan inte vvažati Scho dìlânka, âkìj vimìpâna švidkìst′, vìdnosit′sâ till staden lypovets objekt